De Tédio o Intérprete não morre
Academia Trados
Business Snapshot
Partnership Signals
25 episodes for longitudinal research
Content Profile
Content Positioning
Recent Content Cues
Recent Episodes
S1E25 #25 | “Toma que o microfone é seu” e o medo de vocalizar
Te convido a mergulhar nessa mistura de técnica, ansiedade e ironia que atravessa o cotidiano do intérprete quando a voz precisa entrar em campo. Partindo do receio quase universal de falar em…
S1E24 #24 | Schadenfreude: o prazer em ver o colega falhar
Apresentação: @wharlley.santosO Schadenfreude, essa palavra alemã que significa o prazer em ver o outro falhar. No nosso caso, refletimos sobre como esse sentimento pode atravessar as relações entre…
S1E23 #23 | A Holofotação de TILSP medíocres
Apresentação: @wharlley.santosQuando o foco da profissão deixa de estar na qualidade e passa a girar em torno da autopromoção, algo se perde no caminho. Neste episódio, refletimos sobre como alguns…
#22 | O Labirinto das Escolhas que o TILSP faz
Apresentação: @wharlley.santosNem sempre o caminho do TILSP é uma estrada reta. Muitas vezes, parece um labirinto — cheio de bifurcações, atalhos tentadores, becos sem saída e decisões que não cabem…
#21 | O Chamado que o TILSP e a Moana ouviram
Apresentação: @wharlley.santosNeste episódio refletimos sobre o chamado da Jornada do Herói, aquele momento em que o TILSP é convocado, muitas vezes silenciosamente, pela própria comunidade surda —…
S1E20 #20 | A Jornada do TILSP Herói
Apresentação: @wharlley.santosInspirado na clássica jornada do herói, traçamos paralelos entre as etapas dessa narrativa e a trajetória de quem escolhe ser Tradutor e Intérprete de Libras-Português.…
S1E19 #19 | “Chaves ou Facas”: que tipo de TILSP você é?
Apresentação: @wharlley.santosInspirado pela metáfora de que as subcompetências tradutórias são como chaves — recursos que abrem caminhos — e que os atalhos mal fundamentados são como facas —…
S1E18 #18 | A solução é o Bacharelado em Letras-Libras?
Apresentação: @wharlley.santosNeste episódio, exploramos as tensões entre a formação acadêmica e as demandas reais da prática profissional do TILSP. Será que o Bacharelado em Letras-Libras, em suas…
S1E17 #17 | O fim do cargo de TILSP em concursos públicos
Apresentação: @wharlley.santosNeste episódio, mergulhamos no cenário de retrocessos enfrentado pela categoria dos Tradutores e Intérpretes de Libras no serviço público federal. A partir da extinção…
S1E16 #16 | O Dragão Guerreiro da Interpretação e a frustração
Apresentação: @wharlley.santosNeste episódio, mergulhamos fundo nas frustrações que atravessam a vida de tradutores e intérpretes, especialmente no par Libras-Português. A partir da metáfora do filme…
#15 | Avatares em eventos ao vivo: cadê o intérprete?
Apresentação: @wharlley.santosNeste episódio, refletimos sobre o uso de avatares 3D na interpretação em Libras e o que isso revela sobre os rumos da acessibilidade. A partir do caso do V CONAMDRACON…
S1E13 #14 | Vai usar a skin de Gabriela até quando?
Apresentaçaõ: @wharlley.santosO mercado de tradução e interpretação evolui, novas ferramentas surgem, o conhecimento se expande, mas muitos profissionais ainda insistem em permanecer exatamente onde…
S1E13 #13 | O que aconteceria se o Tradutor e o Intérprete…
Apresentação: @wharlley.santosE se pequenas mudanças no mercado e na formação dos Tradutores e Intérpretes de Línguas de Sinais transformassem completamente a profissão? Neste episódio, exploramos…
S1E12 #12 | Game-Shows e a lógica do mercado de tradução
Apresentação: @wharlley.santosHoje discutimos como a dinâmica competitiva dos game-shows reflete estratégias e comportamentos presentes no mercado de tradução e interpretação, destacando atributos…
S1E11 #11 | Síndrome do Impostor em Tradutores: (re)pensando nossa prática
Apresentação: @wharlley.santosNeste episódio, discutimos como a formação continuada se apresenta como a estratégia primordial para enfrentar a sensação de inadequação que acomete profissionais da…
S1E10 #10 | “Não olhe pra cima”: TILSP fakes até quando?
Apresentação: @wharlley.santosA precarização do mercado de TILSP não é segredo pra ninguém: exploração por empresas intermediárias, queda nos valores pagos, falta de regulamentação e até a…
S1E9 #09 | Sinalizar em Libras fere a sua masculinidade?
Apresentação: Wharlley dos Santos | @wharlley.santos A masculinidade é um conceito dinâmico que vai muito além dos estereótipos tradicionais que associam ser homem à força física e à repressão…
S1E8 #08 | Quem é àquele de Preto? Ah.. É o Intérprete de Libras
Apresentação: Wharlley dos Santos | @wharlley.santos No episódio de hoje, discutimos a importância da vestimenta do intérprete de Libras, destacando como a escolha da roupa vai além da estética e…
S1E7 #07 | Pão ou Loteria? A realidade da profissão de TILSP
Apresentação: Wharlley dos Santos | @wharlley.santos Inspirado no primeiro episódio da segunda temporada de Round 6, este episódio traz uma reflexão sobre os desafios da profissão de Tradutor e…
S1E6 #06 | Vem aí uma nova Academia Trados
Apresentação: Wharlley dos Santos | @wharlley.santos Neste episódio , exploramos o emocionante lançamento da Academia Trados, uma plataforma inovadora de formação para tradutores e intérpretes.…
Publishing Analytics
Ecosystem Signals
Research Links
Similar Podcasts
Líder HD - Liderança em Alta Definição
Mike Oliveira
227 episodes
Lugar de Potência por Ricardo Basaglia
Ricardo Basaglia
263 episodes
Arquicast
Arquicast
300 episodes
45 do Primeiro Tempo
Jovem Pan
357 episodes
De Carona na Carreira
Thais Roque
345 episodes
ROI Hunters | Marketing Digital & Growth
ROI Hunters | V4 Company
353 episodes