Publishing Details
Contact & Outreach
About This Podcast
Explore Statistics
Recent Episodes
221 - Filólogo y Tolkienólogo - Lorenzo Martínez Tarazón
Si este título no es un ¡Nerd Alert! para que se amuchen aquí todos los nerdos del mundo, le pega en el poste. Porque en este episodio charlamos con Lorenzo Martínez Tarazón, graduado en Filología…
220 - La Divina Lengua - Mariano Magnifico
En este nuevo episodio pantuflero, nos juntamos a nerdear y reír como locas con Mariano Magnifico, un muchacho ¡tan multifacético como divertido! Mariano es actor, cantante, escritor, docente,…
219 - Globalization and Women in Localization - Anna N. Schlegel
Hacete un tecito en las tazas finas porque este episodio es de lujo, lujo, lujo. ✨ Estuvimos charlando con una mujer que nos llena de orgullo y admiración, no solo por su carrera, sino también por…
218 - Traducir para educar - Carolin Menéndez
Oriunda de Puerto Rico y asentada en California, hoy nos visita (virtualmente, claro) nuestra colega Carolin Menéndez. ¡Clap, clap! 👏 Carolyn cuenta con una licenciatura en Lingüística y una…
217 - La vocación de interpretar - Concha Ortiz
¡Ay, pero qué emoción llegar al 217, mamá! Con una invitada, además, que no puede ser más genia. ¡Si hasta foto con Richard Gere tiene! Bueno, esperá, que ya te paso ese gossip hollywoodense.…
216 - Liderazgo en localización - Miguel Sepulveda
Estrenando el nuevo año, llega el episodio pantuflero 216 en el que charlamos un poco de todo con un colega con mucha experiencia y mucha generosidad para compartir todo lo que sabe. Hoy, en…
215 - Inclusión y accesibilidad en videojuegos - Carme Mangiron
En este episodio hemos charlado con Carme Mangiron, ¡fuerte ese aplauso! 🙌 La trayectoria de nuestra invitada es tan, pero tan fantástica que cuesta elegir por dónde empezar. Podemos arrancar…
214 - Traducir juegos de rol - Juan Pedro Betanzos
Juan Pedro Betanzos es traductor y fan de los juegos de rol, más exactamente de Dungeons and Dragons (o Calabozos y Dragones, como le decimos sus amigos hispanohablantes jaja). Y te imaginás que,…
213 - Cómics y TAV, un solo corazón - Marina Borrás Ferrá
Y en este nuevo episodio, cruzamos el charco hasta España para charlar con Marina Borrás Ferrá. ¡Sí, dos Marinas se han juntado! Nuestra invitada es traductora de los idiomas inglés, francés y…
212 - El encanto de la localización - Marianna Guédez Forgiarini
En el episodio de hoy hablamos con Marianna Guédez Forgiarini, una colega oriunda de Venezuela y radicada actualmente en Estados Unidos por esas vueltas de la vida y una lotería de Green Card que se…
211 - Innovación con propósito - Belén Agulló García
En este episodio charlamos con la genialísima Belén Agulló García. Belén cursó sus estudios de Traducción e Interpretación en la Universitat d'Alacant, un Máster en Traducción Audiovisual y un…
210 - Traducir literatura fantástica - Noemi Risco Mateo
En este episodio charlamos con Noemi Risco Mateo, una colega de Barcelona que se dedica a la traducción editorial de inglés, alemán y catalán a español. Noemi es Licenciada en Traducción e…
209 - Lenguaje claro, accesibilidad y contexto - Nuria Gómez Belart
Y en este episodio charlamos con la Doctora en Letras y Correctora Literaria Nuria Gómez Belart. ¡Fuerte ese aplauso! Nuria es egresada de la Universidad del Salvador y sigue muy ligada a su alma…
208 - Traducir y transmitir poesía - Mónica Caldeiro
En este nuevo episodio, charlamos y nos emocionamos con Mónica Caldeiro, traductora literaria y poeta escénica. ¿Te dio curiosidad, no? Mónica estudió Filología Hispánica y dentro del ámbito…
207 - Formación De Formadores En Traducción - Silvia Firmenich Montserrat
En este episodio charlamos con una colega traductora que lleva la docencia en el alma: Silvia Firmenich Monserrat. Silvia es Traductora Literaria y Técnico-Científica (IESLV “JRF”) y Traductora…
Episodio 206 - Amor por el humor y la traducción
Nuestro invitado del episodio 206 comparte con nosotras la pasión por el humor. Pero mientras nosotras nos dedicamos a consumir comedia y reírnos como locas, él nos saca millas de ventaja en el…
205 - Especializarse, Negociar Y Defender La Profesión Con Andy Benzo
¡Llegamos al episodio 205! Y sí, nos juntamos a charlar hasta por los codos con Andy Benzo, la “piscuí” de Rosario, como ella misma se denomina, exportada a San Diego ya hace rato. Andy es…
204 - The Human In The Loop
Este episodio te sumerge en una charla de la que no vas a querer salir. Con ustedes, pantuflers de mi corazón: ¡Frederic Chaume! Frederic es un profe con todas las letras: enseña traducción…
203 - Traducir Romances LGBT
Virginia Cavanillas estudió derecho, pero finalmente terminó haciendo lo que su mamá le dijo siempre: ¡traducción! Siempre le apasionó la lectura y después de colaborar con varios blogs literarios y…
202 - Detrás de un buen doblaje con Paula Safar
Paula Safar es una traductora audiovisual argentina, especializada en contenidos de TV para el público latinoamericano. Se desempeña como traductora y adaptadora de doblaje, revisora de subtítulos y…
Frequently Asked Questions
En Pantuflas has published 222 episodes since January 2018, covering topics in Comedy.
En Pantuflas is currently active with new episodes weekly. Average episode length is 45m.
Sign up on Grep.FM to access contact details for En Pantuflas, including email and social media links.