Überübersetzen

Überübersetzen

Dr. Yvonne Griesel, Prof. Dr. Larisa Schippel

Episodes 55
Avg. Duration 37m
Activity Declining
Apple Rating 5.0 (20)
Since Feb 2021
Latest Episode Nov 2025

Publishing Details

Schedule
Monthly
Format
Episodic
Hosting
ueber-uebersetzen-podcast.podigee.io

Contact & Outreach

About This Podcast

Über Übersetzen wird schon lange geredet. Wir sind uns sogar ziemlich sicher, dass bereits mit dem Aufkommen der Sprache und der Entstehung von Schrift, heiß darüber diskutiert wurde, wie Inhalte, Ideen und Gedanken aus einer Sprache in eine andere übertragen werden können. Übersetzung wurde also zu einem essentiellen Faktor der Verständigung. Doch haben Sie sich schonmal aufrichtig damit auseinandergesetzt wer das Buch in ihrer Hand übersetzt hat? Oder die Homepage auf der Sie täglich surfen? Wissen Sie wie Dolmetschen funktioniert? Zugegeben, die Profession des Übersetzens spielt häufig eher die Nebenrolle, bleibt unsichtbar oder wird mit einem leicht verschrobenen Charakter versehen – wir denken da an den kleinen goldenen Protokolldroiden C-3PO der durch seine linkische Art in Star Wars auffällt, aber doch eigentlich ein genialer Dolmetscher ist. Vielleicht liegt es daran, dass Übersetzer:innen unbemerkt arbeiten, immer mit der Maxime: „eine gute Übersetzung bemerkt man nicht“. Je unscheinbarer, desto besser. Eine Haltung, die sich durch die jahrtausendlange Geschichte der Translation zieht. Doch was wissen wir wirklich übers Übersetzen? Was bedeutet es Inhalte aus einer in eine andere Sprache zu bringen? Und wie prägt das unsere Wahrnehmung? Yvonne Griesel und Larisa Schippel gehen in dem Podcast „Überübersetzen“ genau diesen Fragen auf die Spur, wollen eine Brücke zwischen Theorie und Praxis schlagen, mit Übersetzer:innen konkret über ihre Praxis sprechen und sichtbar machen, was bisher oft im Hinterzimmer verborgen blieb.

Podcasting 2.0 Features

episode trailer

Explore Statistics

Recent Episodes

Folge 54 - Centre de traduction littéraire de Lausanne

Nov 04, 2025 38m

Ein Gespräch mit Prof. Dr. Irene Weber Henking über das literarische Übersetzen. Wir sind zu Besuch im Centre de traduction littéraire de Lausanne (CTL). Hier treffen wir Prof. Dr. Irene Weber…

Folge 53 - Guaraní

Sep 16, 2025 34m

Ein Gespräch mit Emilia Espínola Duarte über das Übersetzen in eine indigene Sprache. Was wissen Sie über Guaraní? Und warum ist es wichtig Heidi ins Guaraní zu übersetzen? Im Übersetzerhaus Loreen…

Folge 52 - Übersetzerhaus

Aug 19, 2025 35m

Ein Gespräch mit Gabriela Stöckli über einen Ort für die Übersetzung. Haben Sie schon einmal über einen Ort für die Übersetzung nachgedacht? Wir sind zu Besuch im Übersetzerhaus Looren und erleben,…

Jubiläumsfolge

Apr 24, 2025 36m

50 Folgen über Übersetzen Über Übersetzen, Dolmetschen, Wissenschaft und Praxis, das Arabische und Französische bis zum Italienischen, Dänischen, Ungarischen, Japanischen, Chinesischen und…

Folge 50 - Lyrik übersetzen

Mar 04, 2025 53m

Komm Lyrik, mach mich frei! Ein Gespräch mit Prof. Dr. Jekatherina Lebedewa. Was macht Lyrik aus und wie kann man sie übersetzen? Lyrik hat in der DDR eine besondere Rolle gespielt, Poesiealben der…

Folge 49 - Philosophie

Jan 14, 2025 48m

Ein Gespräch mit Prof. Dr. Sool Park über die Übersetzung philosophischer Schriften ins Koreanische. Die koreanische Welle hat seit 1999 die südkoreanische Popkultur mit K-Drama und K-Pop weltweit…

Folge 48 - China und Taiwan übersetzen

Oct 29, 2024 37m

Ein Gespräch mit Martina Hasse über Schriftzeichen, das queere Taiwan und die Arbeit mit einem Nobelpreisträger. 1,3 Mrd. Menschen sprechen chinesische Sprachen, 955 Mio. davon Mandarin aber nur 0,6%…

Folge 47 - Vielfalt des Japanischen

Oct 01, 2024 48m

Ein Gespräch mit Anja Truong über Kulturtransfer, Feingefühl und das Japanische. Kennen Sie die Geschichte japanischer Schriftsysteme? Oder haben Sie schon einmal von „Fansubbing“ gehört? In dieser…

Folge 46 - Geschichte der Wissenschaftsübersetzung

Sep 10, 2024 34m

Ein Gespräch mit Larisa Schippel über den Beginn der Wissenschaftssprache Englisch. Wir knüpfen an unser Gespräch zur Übersetzungsgeschichte in Folge 42 an und sprechen über die Geschichte der…

Folge 45 - Diversität konkret

Aug 09, 2024 33m

Ein Gespräch mit Dejla Jassim über Wissen, exklusive Strukturen und die Macht von Status. Diesen März waren wir zu Gast bei der Leipziger Buchmesse und haben uns dort – initiiert vom Leipziger…

Folge 44 - KI-Übersetzung

Apr 23, 2024 58m

Ein Gespräch mit Benjamin Rodatz über maschinelle Übersetzung, KI und was das eigentlich alles bedeutet. In unserer 44. Folge von Überübersetzen sprechen wir mit dem Informatiker und Oxford-Promovent…

Folge 42 - Übersetzungsgeschichte

Mar 20, 2024 34m

Ein Gespräch mit Larisa Schippel über Übersetzungsgeschichte, häufige Nachnamen und soziale Phänomene. In unserer neuen Folge widmen wir uns gemeinsam mit Larisa Schippel voll und ganz der…

Folge 43 - Übersetzen für die tschechische Theaterlandschaft

Mar 19, 2024 39m

Ein Gespräch mit Barbora Schnelle über das Übersetzen zeitgenössischer Dramatik. Welche Auswirkung hatte es auf die tschechische Dramatik, dass Václav Havel nach der Wende Präsident wurde? Warum…

Folge 41 - Journalistisches Übersetzen im Redaktionsalltag

Feb 06, 2024 37m

Ein Gespräch mit Jakob Farah über internationale Redaktionsarbeit, Übersetzung im Journalismus und Abläufe bei der Monatszeitung LE MONDE diplomatique. Wie wird eine Zeitung mit internationaler…

Folge 40 - Journalistisches Übersetzen

Jan 16, 2024 32m

Ein Gespräch mit Friederike Meltendorf über die Online-Zeitschrift dekoder und journalistisches Übersetzen. Wodurch unterscheidet sich Übersetzen im Journalismus von anderen Bereichen? dekoder ist…

Folge 39 - Audiovisuelle Translation

Dec 26, 2023 41m

Ein Gespräch mit Prof. Alexander Künzli über Audiovisuelle Translation. Prof. Künzli aus Genf forscht im Bereich audiovisuelle Translation und führt uns in ein äußerst spannendes Forschungsfeld ein.…

Folge 38 - Synchronisation

Dec 05, 2023 44m

Ein Gespräch mit Axel Strothmann über Synchronisation, kulturelle Differenzen und natürlich: Serien. Wussten Sie, dass es Autor:innen für Synchronbücher gibt? Oder was eine KNP-Liste ist? In unserer…

Folge 37 - Habitus

Nov 14, 2023 29m

Ein Gespräch mit Larisa Schippel über die soziologische Betrachtung von Translation und ob es einen Habitus der Übersetzenden gibt. In dieser Folge spricht Yvonne Griesel mit Larisa Schippel darüber,…

Folge 36 - Leichte Sprache

Oct 17, 2023 39m

Ein Gespräch mit Anne Leichtfuß über die Herausforderungen und den Gewinn in Leichte Sprache zu dolmetschen und zu übersetzen. In unserer aktuellen Folge sprechen wir mit der Übersetzerin und…

Folge 35 - Didaktik

Oct 03, 2023 38m

Ein Gespräch mit Prof. Dr. Vera Elisabeth Gerling über Übersetzungswissenschaft, Normabweichungen und Kontexte. In unserer aktuellen Folge widmen wir uns der ewig währenden Suche nach der Brücke…

Frequently Asked Questions

How many episodes does Überübersetzen have?

Überübersetzen has published 55 episodes since February 2021, covering topics in Arts, Science.

Is Überübersetzen still active?

Überübersetzen is currently declining with new episodes monthly. Average episode length is 37m.

How do I contact Überübersetzen for sponsorship or guest appearances?

Sign up on Grep.FM to access contact details for Überübersetzen, including email and social media links.

Similar Podcasts